【0219】“我”是谁——姜文电影《鬼子来了》的寓意核心
1、“我”是谁——姜文电影《鬼子来了》的寓意核心 张远山 一把枪顶着马大三的前脑门,持枪的隐身者,发出不可违抗的绝对命令:“合上眼!”此时,死亡离马大三尚很遥远,然而马大三的头一动也不敢动,眼睛也一直没敢睁开。
2、可能映射的是一心为国的中国人。从一开始他就没有具体的指代,没有形象也没有声音。所以应该指的不是某一个人。
3、那个神秘的“我”自始至终都未正儿八经地在镜头前露过正脸,但他却贯穿于影片的始终,存在感极强。在一个月黑风高的夜里,男女主角正在炕头上滚床单,突然传来一阵奇怪的敲门声,于是出现了一番奇怪的对话。马大三问那人是谁,连问了两声,收到的回答皆是一个“我”字。
4、姜文本人称:“我描绘了人类的误解与爱恨,恐怖与死亡。”“我”不一定要指某个具象的人物,他只是一个引子,就是因为这么个不真实的人物,让平凡的马大三也卷入了这场所谓的战争。你可以发现,其实战争对这个小山村“表面”的摧残并不明显,村里人照吃不误,照睡不误。
5、“我”是存在的,因为危险已经就在面前。在场的人没有谁知道“我”从何而来又向何而去。来无影,去无踪,神龙首尾皆见,“我”在无里迷雾之中。总之“我”是神秘的,“我”是黑暗中的一个影子,看不见真实面孔,只有声音,“我”又是有力量的,这种力量充满着恐怖。
6、《鬼子来了》讲述了抗日战争末期,故事发生在河北山海关附近的一座名为挂甲台的偏僻小村。 一天夜里,有人把两个装着俘虏的麻袋押送进了村民马大三的家里,其中一个是日本兵,另一个是翻译官。本来答应好了八天以后来取人,结果此后再就也没有音讯。
鬼子来了剧情介绍
剧情简介:抗日战争末期,故事发生在河北山海关附近的一座名为挂甲台的偏僻小村。一天夜里,有人把两个装着俘虏的麻袋押送进了村民马大三的家里,其中一个是日本兵,另一个是翻译官。本来答应好了八天以后来取人,结果此后再就也没有音讯。
姜洪齐没有在《鬼子来了》中饰演角色。《鬼子来了》(Devils on the Doorstep)是一部由华亿影视娱乐有限公司和中国电影合作制片公司联合出品的喜剧战争剧情片。影片由姜文执导,姜文、姜鸿波、香川照之等主演。影片讲述了在抗日战争期间,一个村子的农民看管照顾日本俘虏却招来日本军队屠杀的故事。
《鬼子来了》剧情简介 抗日战争末期,故事发生在河北山海关附近的一座名为挂甲台的偏僻小村。一天夜里,有人把两个装着俘虏的麻袋押送进了村民马大三的家里,其中一个是日本兵,另一个是翻译官。本来答应好了八天以后来取人,结果此后再就也没有音讯。
《鬼子来了》这部影片一反中国电影传统的叙述和铺垫方式,异常坦率直接,充满力量与激情,体现了人性的复杂与多面性。整部影片如同老子所说“上善若水”,反映了中国人忍让但坚韧不拔的性格。观众可以看到在中国人心底里流动的善,同时也能感受到这种善不能被随便欺侮。
姜文的《鬼子来了》没能通过国家广电总局审查,曾引起众多电影界业内人士的关注。究其原因,是因为“立场有问题”。当年电影局对这部影片的部分回复内容如下:“影片一方面不仅没有表现出在抗日战争大背景下,中国百姓对侵略者的仇恨和反抗,反而突出展示和集中夸大了其愚昧、麻木、奴性的一面”。
倘若没有这一名实混淆的语言技术故障,《鬼子来了》的剧情也要重编,马大三就不必请五舅姥爷代问受审者“我”是谁。
鬼子来了电影的主题思想?具体点
1、影片取材于作家尤凤伟的小说《生存》,拍成电影后改动较大,将原著中描写“军民奋勇抵抗侵略”的主题搁置,注重提炼“农民愚昧”和“战争荒诞”的一面,笔锋直指国人弱点,将更多忧患意识注入影像化的故事中。
2、《鬼子来了》这部影片是姜文自导自演的一部影片,讽刺的是人性的恶,揭露过于现实与残酷。在这部影片中,姜文没有顺应中国战争片的主旋律,而是将这部影片加入了自己独特的见解,不仅没有夸大中国战争片中擅长发扬的英雄主义,反而将人性险恶之处通通暴露在荧屏之上。
3、《鬼子来了》以其独特的视角,深入剖析了战争对人性的摧残和考验。影片中的角色,无论中国军民还是日本侵略者,都被置于极端情境下,其行为反应并非孤立的中国特质,而是反映了人在极端压力下的普遍反应。导演并没有将矛头指向单一民族,而是以电影的力量,揭示了人性在面对困境时的复杂性。
4、在《鬼子来了》这部影片中,姜文没有顺应中国战争片的主旋律,而是将这部影片加入了自己独特的见解,不仅没有夸大中国战争片中擅长发扬的英雄主义,反而将人性险恶之处通通暴露在荧屏之上。
5、《鬼子来了》讲述了抗日战争末期,故事发生在河北山海关附近的一座名为挂甲台的偏僻小村。 一天夜里,有人把两个装着俘虏的麻袋押送进了村民马大三的家里,其中一个是日本兵,另一个是翻译官。本来答应好了八天以后来取人,结果此后再就也没有音讯。
6、二 如果仅有改编的深刻思想意图,却没有改编的高超艺术手段,那么改编就不可能成功。《鬼子来了》的成功之处,首先是编导对小说《生存》的情节删繁就简:在小说里,日本鬼子花屋小三郎与日军翻译董汉臣时分时合、各说各话的对比性复调合奏,既被其他情节遮蔽,又非贯彻始终的情节主线。